爱,是一朵玫瑰?
这首歌,真多歌名;一会儿是"The rose" ,一会儿是"Some say Love" , 一会儿是" Die Rose" (德语),听得我真有点乱了。
不过,它优美的旋律,却一直在我的耳际荡漾,挥之不去。
原来,"The Rose", 是一首传唱了几十年的经典老歌,原唱者是 Bette Midler 在其领衔主演的电影"The Rose"《歌声泪痕》中作为片尾曲首唱。当年,Bette Midler 还凭此片夺得「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖;同时也因演技精湛,被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
之后,电影"Napoleon Dynamite"《大人物拿破仑》(2004)也用了这曲。
而日本的宫崎骏在其作品"おもひでぽろぽろ"《岁月的童话》(1989)的片尾曲"爱は花、君はその种子",也是以这首歌曲改编,由はるみ(北村春美)演唱。
接着,陆续也有多个当红歌手争相翻唱,包括红遍全球的美国天才少女LeAnn Rimes,超人气组合Westlife, 英国走红女歌手Natalie Imbruglia,港台歌手林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林,新生力量阿桑,独立乐团苏打绿,更有日本唱功见长的矢野真纪、日本女歌手兼声优手嶌葵(Aoi Teshima) 和很少听到的男声版本平井坚,日本声优高垣彩阳在专辑《たからもの》中也收录了这首歌。
最近,日本一部由真实故事改编的爱情故事《生命的最后一个花嫁》也用了这首歌(由日本创作型女歌手JUJU演唱,收录在她2009年4月29日发行的single《明日がくるなら》中)。
尽管有这么多人翻唱,但我偏爱的却是Helene Fischer 用德语唱的" Die Rose" 版本,总觉得她那如天籁般的歌声,让人紧记,爱确是一朵玫瑰,只要心中播种希望,待春天来临时,定有馨香玫瑰绽放。
some say love 有人说爱
it is a river 是一条河
that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇
some say love 有人说爱
it is a razor 是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 让你的灵魂支离破碎
some say love 有人说爱
it is a hunger 是一种渴望
an endless aching need 永无止境的渴求
i say love 而我说爱
it is a flower 是一朵花
and you is only seed 而你则是唯一的种子
(break)
it's the heart afraid of breaking 如果心害怕破碎
that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈
it's the dream afraid of waking 如果美梦害怕醒来
that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会
it's the one who won't be taken 如果你不愿付出
who can not seem to give 就永远无法得到回报
and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕受伤
that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛
(break)
when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞
and the road has been too long 当道路太过漫长
and you think 当你认为
that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱
just remember in the winter 那么你要想起
far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下
lies the seed 深埋着的那颗种子
that with the sun's love 当阳光洒下时
in the spring becomes the rose 在春天,它将绽放成一朵玫瑰
https://www.youtube.com/watch?v=4UZ4XmjbI9E
沒有留言:
張貼留言